miércoles, 13 de octubre de 2010

¡¡¡¡¡¡Finde!!!!!!

Sí, vale, la mayoría de quienes leéis este blog (incluso los que ven sólo la foto de la medusa que está por ahí perdida y que no dejan de buscar desde México) no trabajasteis ayer; así que pensaréis ¡¡que tío más flojo que casi no ha acabado el puente y ya se quiere ir de finde!!

Pues no, queridos lectores, porque aquí en Alemania no hemos tenido ni puente, ni festivo, ni nada por el estilo (Paula y Aitor, mis recién incorporados lectores, lo sabéis muy bien); así que Antoñito se tiene que buscar las habichuelas para descansar y empezar este finde un jueves (ya que no pude acabar el anterior un martes) y mañana me voy de Fortbildung a Esslingen y el viernes y el sábado otra vez (y puede que el lunes otra, pero eso está todavía MUUUY en el aire... y sí, sería la caña porque además tiene pinta de ser muy útil y práctica).
Así que ni mañana ni pasado voy a clase... bueno, a DAR clase, que lo que voy es a recibir clases, que la verdad es que es un soplo de aire fresco, y más después de un día como hoy que ha tenido sus altibajos.

Momento chungo del día: Cuando he tenido que echar a un niño de clase después de que llevara casi toda la hora tocándome las narices y no dejando trabajar a los demás. Luego me ha preguntado: ¿Me puedo borrar de inglés? Y la respuesta que me hubiera gustado darle era: Muy gustosamente firmo yo donde haya que firmar para que no vuelvas por aquí. Sin embargo fue: Tienes que hablar con el jefe de estudios (porque inglés es obligatorio, y creo que no se pueden borrar así de alegremente, pero uno ya lo hizo, así que no sé).

Luego he tenido clase de español. TODOS mis alumnos de español son adorables (a veces un poco flojos algunos, pero adorables al fin y a cabo). Así que me he animado un poco, de todas formas cuando he llegado me han dicho ¡¡que motivado viene señor Rísquez!!... y no; aunque ver a un alemán usando y comprendiendo la ironía podría ser el momento surrealista del día (¡¡ay, mi adorada ironía, cómo la echo de menos en este país!!), ése no ha sido el momento surrealista, el momento surrealista ha sido otro.

Momento surrealista del día: En esa misma clase de español estaban mis alumnas (y el único chico que hay) haciendo no me acuerdo qué y yo me pasaba por las mesas para ayudarles y que me preguntaran y de repente me salta una "¿Por qué en España se tiran tomates unos a otros?" Total que después de reeaccionar y saber de qué me hablaba le he explicado que es una fiesta y tal y me ha preguntado otra "¿Y usted ha ido?" Y cuando le he dicho que no, pero que ojalá, me salta "Pero ¿ni si quiera de niño le tiraba tomates a la gente?" y yo me he quedado a cuadros pensando "¿Pero esta niña como ha llegado a ser tan grande (me saca tres cabezas) si le tiraba tomates a la gente de chica? ¿no la corrían a gorrazos en su pueblo?"

Momento MÁS surrealista: Cuando una de las dos de antes (ya no me acuerdo de cual) me ha preguntado "¿podemos ver una corrida de toros aquí en clase?" y ante la cara que habré puesto (de forma inconsciente) me ha dicho "Que sí, hombre, que eso es Landeskunde"(1).

Momento glotón: como hoy Natascha (la profe del ciclo de cocina que nos ama y nos mima a los dos españoles) estaba mala, pues no hemos comido en la escuela, así que nos hemos ido al Tryncino y me he tomado unos gnoccis con una salsa de nata y espinacas que tiraba para atrás de lo buena que estaba, pero claro, es la pasta que más llena... con deciros que son las diez y media y que todavía ni he cenado ni tengo hambre (¡¡yo, que tengo SIEMPRE hambre!!)

Momento éxtasis: toda la tarde. Ni he corregido, ni he preparado clases, ni me he preocupado por nada, sólo por apuntarme a los grupos más despojos del facebook.

Momento super feliz: incluso mejor que no tener que hacer nada en toda la tarde ha sido saber que ya están sacando a los mineros enterrados en Chile (y que probablemnte cuando leáis esto ya estarán todos fuera).

Hale sed felices y feliz fin de semana... ah, no, que vosotros hoy estáis de lunes.

(1) "Landeskunde" es la parte de la enseñanza de una lengua extranjera que se dedica a la cultura de la lengua que se enseña. Es algo parecido a lo que ahora se llama "competencia cultural y sociocultural de la lengua extranjera".

1 comentario:

José Alberto dijo...

Momento empatia: cuando he leido el blog de Antonio y he visto que echa de menos el adorable uso de la ironia en una lengua extranjera, o en su defecto en un pais donde las cosas son lo que son, y no existe la ironia.

Momento feliz: aprovechar la diferencia horaria para ver en directo el rescate de los primeros mineros...